Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings that die inside us every day.
Forse per salvare un bosco dovremmo salvare i sentimenti che ci muoiono dentro tutti i giorni.
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others.
Fin dall'inizio, i vostri modi mi hanno totalmente persuasa della vostra arroganza, presunzione, ed egoistico disdegno dei sentimenti altrui.
How do we make sense of the feelings we're left with?
Come trovare una ragione ai nostri sentimenti?
Your debt and the feelings surrounding it is the source of all your problems.
La ragione dei tuoi malanni è che sei pieno di debiti.
Don't mistake any of the feelings that I've shown you for love.
Patrick, non scambiare i sentimenti che ti ho mostrato per amore.
-or my job but the feelings we felt the jokes, the stupid laughs, that was all me.
Non era il mio lavoro, ma i sentimenti che provavamo, Ie battute, Ie risate stupide... tutto quello ero io.
If you provide the feelings of having it now, it will respond.
L'erba non si sforza per crescere, lo fa senza sforzo.
Maybe the feelings just went away
Magari i sentimenti sono andati via
What goes on, you know, the-- the feelings.
Quello che le succede... I sentimenti.
The feelings help me build a picture.
I sentimenti mi aiutano a costruire un quadro.
Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.
A volte quello che provo mi fa sentire sporca come il fango.
That it's too hard on the system, and when the feelings come back, it's extremely intense.
Sarebbe... troppo per il corpo. E quando i sentimenti torneranno, sara' molto intenso.
And not only that, you have to tailor its response to the feelings the person is having.
No, non lo è. E non solo, devi adattare le sue risposte al sentimento che la persona sta provando.
Think about the feelings you're getting.
Pensa a cio' che stai provando.
It was Declan's, and it brought back all the feelings about how you took him away from me, and I wanted you to suffer.
Era di Declan e mi ha fatto ricordare con dolore come me lo hai portato via... e volevo farti soffrire.
You think it's gonna... focus me, and provide a relief valve for all the feelings I've been having regarding the detective's situation.
Tu pensi che mi fara'... concentrare... e sara' una valvola di sfogo per tutto cio' che provo riguardo alla situazione del detective.
You'll get used to the feelings, even welcome them.
Ti abituerai alla sensazione, addirittura ti fara' piacere.
It's not on the feelings chart.
Non e' nella lista dei sentimenti.
The thoughts, the feelings that I experience are way beyond anything that you could call fantasies.
I pensieri, i sentimenti che provo vanno molto oltre quelle che tu definisci fantasie.
Just feel the feelings like the rest of us.
Ascolta le tue emozioni, come facciamo tutti noi.
Again, right in the ears, straight to the feelings.
Di nuovo, dritto nelle orecchie... e dritto al cuore.
All the feelings that you've repressed since her murder.
Di tutti i tuoi sentimenti che hai represso dal suo omicidio.
Apparently, a lot of people sharing the feelings of gunman Kyle Budwell this moment.
Pare che in molti condividano lo stato d'animo dell'attentatore, Kyle Budwell.
I don't really think that story honors the feelings I had for her.
Non mi pare che la storia renda cio' che provavo per lei.
Lisbon, it's a matter of taking the feelings of the locals into account.
Lisbon, bisogna considerare quello che pensano quelli del posto.
They know how to cover the evidence of a messy breakup... to compensate for what their children might be missing... and to spare the feelings of a loved one whose taste they may not share.
Sanno come nascondere le tracce di una pesante rottura... Come compensare quello che ai loro figli potrebbe mancare. E come condividere i sentimenti di una persona cara, sentimenti che loro potrebbero non provare mai piu'.
Well, it's always nice to have one's black ass wanted, but I'm not sure if the feelings are reciprocated.
Beh, e' sempre bello quando qualcuno ama il tuo culo da negro, ma non credo la cosa sia reciproca.
When you take the body, the feelings come with it.
Se prendi un corpo, prendi anche i sentimenti.
Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love.
C'era una volta un'isola dove vivevano tutti i sentimenti: felicità, tristezza, conoscenza, e tutti gli altri, compreso l'amore.
We have to change the culture and the feelings that politicians and school board members and parents have about the way we accept and what we accept in our schools today.
Dobbiamo cambiare la cultura anche emotiva... che politici, scuole e genitori hanno nei confronti di......cosa è accettabille e perchè... a scuola, oggigiorno.
The brain is the record of the feelings of a life.
Il cervello registra tutto ciò che sentiamo nella vita.
So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion.
La compassione, quindi, significa sentire ciò che sentono gli altri, e l'essere umano in effetti è compassione,
This is just a regular definition: the ability to understand and share the feelings of another.
Eccone la definizione generale: la capacità di comprendere e condividere i sentimenti dell'altro. Poi c'è la parte emotiva.
We can also imagine a chemical treatment for breakups that weakens the feelings of attachment.
Si può anche immaginare un trattamento chimico che, in caso di rottura, attenui i sentimenti di attaccamento.
1.5676729679108s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?